पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ BNV ]
5:39. কিন্তু যদি ঈশ্বরের কাছ থেকে হয়ে থাকে, তাহলে তোমরা তা বন্ধ করতে পারবে না৷ হয়তো দেখবে য়ে তোমরা ঈশ্বরের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছ৷’ তখন তারা এই পরামর্শ গ্রহণ করল৷
पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ NET ]
5:39. but if it is from God, you will not be able to stop them, or you may even be found fighting against God." He convinced them,
पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ NLT ]
5:39. But if it is from God, you will not be able to overthrow them. You may even find yourselves fighting against God!"
पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ ASV ]
5:39. but if it is of God, ye will not be able to overthrow them; lest haply ye be found even to be fighting against God.
पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ ESV ]
5:39. but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You might even be found opposing God!" So they took his advice,
पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ KJV ]
5:39. But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.
पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ RSV ]
5:39. but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You might even be found opposing God!"
पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ RV ]
5:39. but if it is of God, ye will not be able to overthrow them; lest haply ye be found even to be fighting against God.
पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ YLT ]
5:39. and if it be of God, ye are not able to overthrow it, lest perhaps also ye be found fighting against God.`
पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ ERVEN ]
5:39. But if it is from God, you will not be able to stop them. You might even be fighting against God himself!" The Jewish leaders agreed with what Gamaliel said.
पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ WEB ]
5:39. But if it is of God, you will not be able to overthrow it, and you would be found even to be fighting against God!"
पশিষ্যচরিত 5 : 39 [ KJVP ]
5:39. But G1161 if G1487 it be G2076 of G1537 God, G2316 ye cannot G1410 G3756 overthrow G2647 it; G846 lest haply G3379 ye be found G2147 even G2532 to fight against God. G2314

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP