पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ BNV ]
5:36. কারণ এর কিছু আগে থুদা নামে একজন লোক নিজেকে মহান বলে দাবী করেছিল৷ প্রায় চারশো লোক তার অনুসারী হয়েছিল; আর সে নিহত হলে তার অনুগামীরা সব য়ে যার পালিয়ে গেল, তার কোন চিহ্নই রইল না৷
पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ NET ]
5:36. For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it.
पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ NLT ]
5:36. Some time ago there was that fellow Theudas, who pretended to be someone great. About 400 others joined him, but he was killed, and all his followers went their various ways. The whole movement came to nothing.
पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ ASV ]
5:36. For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought.
पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ ESV ]
5:36. For before these days Theudas rose up, claiming to be somebody, and a number of men, about four hundred, joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing.
पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ KJV ]
5:36. For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.
पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ RSV ]
5:36. For before these days Theudas arose, giving himself out to be somebody, and a number of men, about four hundred, joined him; but he was slain and all who followed him were dispersed and came to nothing.
पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ RV ]
5:36. For before these days rose up Theudas, giving himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nought.
पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ YLT ]
5:36. for before these days rose up Theudas, saying, that himself was some one, to whom a number of men did join themselves, as it were four hundred, who was slain, and all, as many as were obeying him, were scattered, and came to nought.
पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ ERVEN ]
5:36. Remember when Theudas appeared? He said he was an important man, and about 400 men joined him. But he was killed, and all who followed him were scattered and ran away. They were not able to do anything.
पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ WEB ]
5:36. For before these days Theudas rose up, making himself out to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were dispersed, and came to nothing.
पশিষ্যচরিত 5 : 36 [ KJVP ]
5:36. For G1063 before G4253 these G5130 days G2250 rose up G450 Theudas, G2333 boasting G3004 himself G1438 to be G1511 somebody; G5100 to whom G3739 a number G706 of men, G435 about G5616 four hundred, G5071 joined G4347 themselves: who G3739 was slain; G337 and G2532 all, G3956 as many as G3745 obeyed G3982 him, G846 were scattered, G1262 and G2532 brought G1096 to G1519 naught. G3762

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP