पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ BNV ]
5:32. আর আমরা এসব ঘটতে দেখেছি, বলতে পারি য়ে এসব সত্য৷ পবিত্র আত্মাও দেখাচ্ছেন য়ে এসব সত্য৷ যাঁরা তাঁর বাধ্য তাদের তিনি পবিত্র আত্মা দান করেছেন৷’
पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ NET ]
5:32. And we are witnesses of these events, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him."
पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ NLT ]
5:32. We are witnesses of these things and so is the Holy Spirit, who is given by God to those who obey him."
पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ ASV ]
5:32. And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him.
पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ ESV ]
5:32. And we are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."
पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ KJV ]
5:32. And we are his witnesses of these things; and [so is] also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.
पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ RSV ]
5:32. And we are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him."
पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ RV ]
5:32. And we are witnesses of these things; and {cf15i so is} the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.
पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ YLT ]
5:32. and we are His witnesses of these sayings, and the Holy Spirit also, whom God gave to those obeying him.`
पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ ERVEN ]
5:32. We saw all these things happen, and we can say that they are true. The Holy Spirit also shows that these things are true. God has given this Spirit to all those who obey him."
पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ WEB ]
5:32. We are His witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him."
पশিষ্যচরিত 5 : 32 [ KJVP ]
5:32. And G2532 we G2249 are G2070 his G846 witnesses G3144 of these G5130 things; G4487 and G2532 [so] [is] also G1161 the G3588 Holy G40 Ghost, G4151 whom G3739 God G2316 hath given G1325 to them that obey G3980 him. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP