पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ BNV ]
4:6. সেখানে হানন মহাযাজক, কাযাফা, য়োহন, আলেকসান্দার ও মহাযাজকের পরিবারের সব লোক ছিলেন৷
पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ NET ]
4:6. Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others who were members of the high priest's family.
पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ NLT ]
4:6. Annas the high priest was there, along with Caiaphas, John, Alexander, and other relatives of the high priest.
पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ ASV ]
4:6. and Annas the high priest was there, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest.
पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ ESV ]
4:6. with Annas the high priest and Caiaphas and John and Alexander, and all who were of the high-priestly family.
पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ KJV ]
4:6. And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem.
पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ RSV ]
4:6. with Annas the high priest and Caiaphas and John and Alexander, and all who were of the high-priestly family.
पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ RV ]
4:6. and Annas the high priest {cf15i was there}, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest.
पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ YLT ]
4:6. and Annas the chief priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the chief priest,
पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ ERVEN ]
4:6. Annas the high priest, Caiaphas, John, and Alexander were there. Everyone from the high priest's family was there.
पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ WEB ]
4:6. Annas the high priest was there, with Caiaphas, John, Alexander, and as many as were relatives of the high priest.
पশিষ্যচরিত 4 : 6 [ KJVP ]
4:6. And G2532 Annas G452 the G3588 high priest, G749 and G2532 Caiaphas, G2533 and G2532 John, G2491 and G2532 Alexander, G223 and G2532 as many as G3745 were G2258 of G1537 the kindred G1085 of the high priest, G748 were gathered together G4863 at G1519 Jerusalem. G2419

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP