पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ BNV ]
4:4. কিন্তু অনেকে যাঁরা পিতর ও য়োহনের মুখ থেকে সেই শিক্ষা শুনেছিল, তাদের মধ্যে অনেকেই যীশুর উপর বিশ্বাস করল৷ যাঁরা বিশ্বাস করল, সেই বিশ্বাসীদের মধ্যে পুরুষ মানুষই ছিল প্রায় পাঁচ হাজার৷
पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ NET ]
4:4. But many of those who had listened to the message believed, and the number of the men came to about five thousand.
पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ NLT ]
4:4. But many of the people who heard their message believed it, so the number of believers now totaled about 5,000 men, not counting women and children.
पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ ASV ]
4:4. But many of them that heard the word believed; and the number of the men came to be about five thousand.
पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ ESV ]
4:4. But many of those who had heard the word believed, and the number of the men came to about five thousand.
पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ KJV ]
4:4. Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was about five thousand.
पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ RSV ]
4:4. But many of those who heard the word believed; and the number of the men came to about five thousand.
पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ RV ]
4:4. But many of them that heard the word believed; and the number of the men came to be about five thousand.
पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ YLT ]
4:4. and many of those hearing the word did believe, and the number of the men became, as it were, five thousand.
पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ ERVEN ]
4:4. But many of the people who heard the apostles believed what they said. There were now about 5000 men in the group of believers.
पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ WEB ]
4:4. But many of those who heard the word believed, and the number of the men came to be about five thousand.
पশিষ্যচরিত 4 : 4 [ KJVP ]
4:4. Howbeit G1161 many G4183 of them which heard G191 the G3588 word G3056 believed; G4100 and G2532 the G3588 number G706 of the G3588 men G435 was G1096 about G5616 five G4002 thousand. G5505

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP