पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ BNV ]
3:17. ‘এখন আমার ভাইয়েরা, আমি জানি য়ে অজ্ঞতা বশতঃই আপনারা এমন কাজ করেছিলেন, আর আপনাদের নেতারাও তাই করেছিলেন৷
पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ NET ]
3:17. And now, brothers, I know you acted in ignorance, as your rulers did too.
पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ NLT ]
3:17. "Friends, I realize that what you and your leaders did to Jesus was done in ignorance.
पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ ASV ]
3:17. And now, brethren, I know that in ignorance ye did it, as did also your rulers.
पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ ESV ]
3:17. "And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ KJV ]
3:17. And now, brethren, I wot that through ignorance ye did [it,] as [did] also your rulers.
पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ RSV ]
3:17. "And now, brethren, I know that you acted in ignorance, as did also your rulers.
पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ RV ]
3:17. And now, brethren, I wot that in ignorance ye did it, as did also your rulers.
पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ YLT ]
3:17. `And now, brethren, I have known that through ignorance ye did [it], as also your rulers;
पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ ERVEN ]
3:17. "My brothers, I know that what you did to Jesus was done because you did not understand what you were doing. And your leaders did not understand any more than you did.
पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ WEB ]
3:17. "Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.
पশিষ্যচরিত 3 : 17 [ KJVP ]
3:17. And G2532 now, G3568 brethren, G80 I wot G1492 that G3754 through G2596 ignorance G52 ye did G4238 [it,] as G5618 [did] also G2532 your G5216 rulers. G758

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP