पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ BNV ]
3:1. একদিন পিতর ও য়োহন মন্দিরে গেলেন, তখন বেলা প্রায় তিনটে৷ এই সময়েই মন্দিরে রোজ প্রার্থনা হত৷
पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ NET ]
3:1. Now Peter and John were going up to the temple at the time for prayer, at three o'clock in the afternoon.
पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ NLT ]
3:1. Peter and John went to the Temple one afternoon to take part in the three o'clock prayer service.
पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ ASV ]
3:1. Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ ESV ]
3:1. Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ KJV ]
3:1. Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, [being] the ninth [hour. ]
पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ RSV ]
3:1. Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ RV ]
3:1. Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, {cf15i being} the ninth {cf15i hour}.
पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ YLT ]
3:1. And Peter and John were going up at the same time to the temple, at the hour of the prayer, the ninth [hour],
पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ ERVEN ]
3:1. One day Peter and John went to the Temple area. It was three o'clock in the afternoon, which was the time for the daily Temple prayer service.
पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ WEB ]
3:1. Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
पশিষ্যচরিত 3 : 1 [ KJVP ]
3:1. Now G1161 Peter G4074 and G2532 John G2491 went up G305 together G1909 G846 into G1519 the G3588 temple G2411 at G1909 the G3588 hour G5610 of prayer, G4335 [being] the G3588 ninth G1766 [hour.]

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP