पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ BNV ]
28:9. এই ঘটনার পর ঐ দ্বীপে অন্য যত রোগী ছিল তারা পৌলের কাছে এসে রোগ মুক্ত হল৷
पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ NET ]
28:9. After this had happened, many of the people on the island who were sick also came and were healed.
पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ NLT ]
28:9. Then all the other sick people on the island came and were healed.
पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ ASV ]
28:9. And when this was done, the rest also that had diseases in the island came, and were cured:
पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ ESV ]
28:9. And when this had taken place, the rest of the people on the island who had diseases also came and were cured.
पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ KJV ]
28:9. So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:
पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ RSV ]
28:9. And when this had taken place, the rest of the people on the island who had diseases also came and were cured.
पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ RV ]
28:9. And when this was done, the rest also which had diseases in the island came, and were cured:
पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ YLT ]
28:9. this, therefore, being done, the others also in the island having infirmities were coming and were healed;
पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ ERVEN ]
28:9. After this happened, all the other sick people on the island came to Paul, and he healed them too.
पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ WEB ]
28:9. Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came, and were cured.
पশিষ্যচরিত 28 : 9 [ KJVP ]
28:9. So G3767 when this G5127 was done, G1096 others G3062 also, G2532 which had G2192 diseases G769 in G1722 the G3588 island, G3520 came, G4334 and G2532 were healed: G2323

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP