पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ BNV ]
28:28. ‘তাই ইহুদী ভাইয়েরা আপনারা জেনে রাখুন, ঈশ্বরের দেওয়া এই পরিত্রাণ অইহুদীদের কাছেও পাঠানো হল, আর তারা তা শুনবে!’
पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ NET ]
28:28. "Therefore be advised that this salvation from God has been sent to the Gentiles; they will listen!"
पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ NLT ]
28:28. So I want you to know that this salvation from God has also been offered to the Gentiles, and they will accept it."
पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ ASV ]
28:28. Be it known therefore unto you, that this salvation of God is sent unto the Gentiles: they will also hear.
पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ ESV ]
28:28. Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen."
पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ KJV ]
28:28. Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and [that] they will hear it.
पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ RSV ]
28:28. Let it be known to you then that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen."
पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ RV ]
28:28. Be it known therefore unto you, that this salvation of God is sent unto the Gentiles: they will also hear.
पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ YLT ]
28:28. `Be it known, therefore, to you, that to the nations was sent the salvation of God, these also will hear it;`
पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ ERVEN ]
28:28. "I want you Jews to know that God has sent his salvation to the non-Jewish people. They will listen!"
पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ WEB ]
28:28. "Be it known therefore to you, that the salvation of God is sent to the Gentiles. They will also listen."
पশিষ্যচরিত 28 : 28 [ KJVP ]
28:28. Be G2077 it known G1110 therefore G3767 unto you, G5213 that G3754 the G3588 salvation G4992 of God G2316 is sent G649 unto the G3588 Gentiles, G1484 and G2532 [that] they G846 will hear G191 it.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP