पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ BNV ]
26:6. আমাদের পিতৃপুরুষদের কাছে ঈশ্বর য়ে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন সে সব পূর্ণ হবার প্রত্যাশায় আছি বলেই আজ আমার বিচার হচ্ছে৷
पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ NET ]
26:6. And now I stand here on trial because of my hope in the promise made by God to our ancestors,
पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ NLT ]
26:6. Now I am on trial because of my hope in the fulfillment of God's promise made to our ancestors.
पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ ASV ]
26:6. And now I stand here to be judged for the hope of the promise made of God unto our fathers;
पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ ESV ]
26:6. And now I stand here on trial because of my hope in the promise made by God to our fathers,
पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ KJV ]
26:6. And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:
पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ RSV ]
26:6. And now I stand here on trial for hope in the promise made by God to our fathers,
पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ RV ]
26:6. And now I stand {cf15i here} to be judged for the hope of the promise made of God unto our fathers;
पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ YLT ]
26:6. and now for the hope of the promise made to the fathers by God, I have stood judged,
पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ ERVEN ]
26:6. Now I am on trial because I hope for the promise that God made to our fathers.
पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ WEB ]
26:6. Now I stand here to be judged for the hope of the promise made by God to our fathers,
पশিষ্যচরিত 26 : 6 [ KJVP ]
26:6. And G2532 now G3568 I stand G2476 and am judged G2919 for G1909 the hope G1680 of the G3588 promise G1860 made G1096 of G5259 God G2316 unto G4314 our fathers: G3962

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP