पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ BNV ]
26:21. এই জন্যই যখন আমি মন্দিরে ছিলাম, ইহুদীরা সেখান থেকে আমাকে ধরে এনে হত্যা করতে চেয়েছিল৷
पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ NET ]
26:21. For this reason the Jews seized me in the temple courts and were trying to kill me.
पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ NLT ]
26:21. Some Jews arrested me in the Temple for preaching this, and they tried to kill me.
पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ ASV ]
26:21. For this cause the Jews seized me in the temple, and assayed to kill me.
पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ ESV ]
26:21. For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ KJV ]
26:21. For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill [me. ]
पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ RSV ]
26:21. For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ RV ]
26:21. For this cause the Jews seized me in the temple, and assayed to kill me.
पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ YLT ]
26:21. because of these things the Jews -- having caught me in the temple -- were endeavouring to kill [me].
पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ ERVEN ]
26:21. "This is why the Jews grabbed me and were trying to kill me at the Temple.
पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ WEB ]
26:21. For this reason the Jews seized me in the temple, and tried to kill me.
पশিষ্যচরিত 26 : 21 [ KJVP ]
26:21. For these causes G1752 G5130 the G3588 Jews G2453 caught G4815 me G3165 in G1722 the G3588 temple, G2411 and went about G3987 to kill G1315 [me.]

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP