पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ BNV ]
25:23. পরদিন রাজা আগ্রিপ্প ও বর্নীকী খুব জাঁকজমকের সাথে এসে সভা ঘরে ঢুকলেন, তাঁদের সঙ্গে সেনাপতিরা ও শহরের গন্যমান্য লোকেরাও ছিলেন৷ ফীষ্টের হুকুমে পৌলকে সেখানে নিয়ে আসা হল৷
पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ NET ]
25:23. So the next day Agrippa and Bernice came with great pomp and entered the audience hall, along with the senior military officers and the prominent men of the city. When Festus gave the order, Paul was brought in.
पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ NLT ]
25:23. So the next day Agrippa and Bernice arrived at the auditorium with great pomp, accompanied by military officers and prominent men of the city. Festus ordered that Paul be brought in.
पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ ASV ]
25:23. So on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and they were entered into the place of hearing with the chief captains and principal men of the city, at the command of Festus Paul was brought in.
पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ ESV ]
25:23. So on the next day Agrippa and Bernice came with great pomp, and they entered the audience hall with the military tribunes and the prominent men of the city. Then, at the command of Festus, Paul was brought in.
पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ KJV ]
25:23. And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of the city, at Festus’ commandment Paul was brought forth.
पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ RSV ]
25:23. So on the morrow Agrippa and Bernice came with great pomp, and they entered the audience hall with the military tribunes and the prominent men of the city. Then by command of Festus Paul was brought in.
पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ RV ]
25:23. So on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and they were entered into the place of hearing, with the chief captains, and the principal men of the city, at the command of Festus Paul was brought in.
पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ YLT ]
25:23. on the morrow, therefore -- on the coming of Agrippa and Bernice with much display, and they having entered into the audience chamber, with the chief captains also, and the principal men of the city, and Festus having ordered -- Paul was brought forth.
पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ ERVEN ]
25:23. The next day Agrippa and Bernice came to the meeting with great show, acting like very important people. They entered the room with military leaders and important men of the city. Festus ordered the soldiers to bring Paul in.
पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ WEB ]
25:23. So on the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and they had entered into the place of hearing with the commanding officers and principal men of the city, at the command of Festus, Paul was brought in.
पশিষ্যচরিত 25 : 23 [ KJVP ]
25:23. And G3767 on the G3588 morrow, G1887 when Agrippa G67 was come, G2064 and G2532 Bernice, G959 with G3326 great G4183 pomp, G5325 and G2532 was entered G1525 into G1519 the G3588 place of hearing, G201 with G4862 G5037 the G3588 chief captains, G5506 and G2532 principal G2596 G1851 men G435 of G5607 the G3588 city, G4172 at G2532 Festus' G5347 commandment G2753 Paul G3972 was brought forth. G71

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP