पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ BNV ]
24:13. এরা আমার বিরুদ্ধে য়ে দোষারোপ করছে তার কোন প্রমাণ আপনাকে দিতে পারবে না৷
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ NET ]
24:13. nor can they prove to you the things they are accusing me of doing.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ NLT ]
24:13. These men cannot prove the things they accuse me of doing.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ ASV ]
24:13. Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ ESV ]
24:13. Neither can they prove to you what they now bring up against me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ KJV ]
24:13. Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ RSV ]
24:13. Neither can they prove to you what they now bring up against me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ RV ]
24:13. Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ YLT ]
24:13. nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ ERVEN ]
24:13. These men cannot prove the things they are saying against me now.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ WEB ]
24:13. Nor can they prove to you the things whereof they now accuse me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ KJVP ]
24:13. Neither G3777 can G1410 they prove G3936 the things whereof G4012 G3739 they now G3568 accuse G2723 me. G3450
❮
❯