पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ BNV ]
24:13. এরা আমার বিরুদ্ধে য়ে দোষারোপ করছে তার কোন প্রমাণ আপনাকে দিতে পারবে না৷
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ NET ]
24:13. nor can they prove to you the things they are accusing me of doing.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ NLT ]
24:13. These men cannot prove the things they accuse me of doing.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ ASV ]
24:13. Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ ESV ]
24:13. Neither can they prove to you what they now bring up against me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ KJV ]
24:13. Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ RSV ]
24:13. Neither can they prove to you what they now bring up against me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ RV ]
24:13. Neither can they prove to thee the things whereof they now accuse me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ YLT ]
24:13. nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ ERVEN ]
24:13. These men cannot prove the things they are saying against me now.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ WEB ]
24:13. Nor can they prove to you the things whereof they now accuse me.
पশিষ্যচরিত 24 : 13 [ KJVP ]
24:13. Neither G3777 can G1410 they prove G3936 the things whereof G4012 G3739 they now G3568 accuse G2723 me. G3450

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP