पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ BNV ]
22:8. আমি বললাম, ‘প্রভু, আপনি কে?’ তিনি আমায় বললেন, ‘যাকে তুমি নির্য়াতন করছ, আমি সেই নাসরতীয় যীশু৷’
पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ NET ]
22:8. I answered, 'Who are you, Lord?' He said to me, 'I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.'
पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ NLT ]
22:8. " 'Who are you, lord?' I asked."And the voice replied, 'I am Jesus the Nazarene, the one you are persecuting.'
पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ ASV ]
22:8. And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ ESV ]
22:8. And I answered, 'Who are you, Lord?' And he said to me, 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting.'
पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ KJV ]
22:8. And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, {SCJ}I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. {SCJ.}
पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ RSV ]
22:8. And I answered, `Who are you, Lord?' And he said to me, `I am Jesus of Nazareth whom you are persecuting.'
पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ RV ]
22:8. And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ YLT ]
22:8. `And I answered, Who art thou, Lord? and he said unto me, I am Jesus the Nazarene whom thou dost persecute --
पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ ERVEN ]
22:8. "I asked, 'Who are you, Lord?' The voice said, 'I am Jesus from Nazareth, the one you are persecuting.'
पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ WEB ]
22:8. I answered, \'Who are you, Lord?\' He said to me, \'I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.\'
पশিষ্যচরিত 22 : 8 [ KJVP ]
22:8. And G1161 I G1473 answered, G611 Who G5101 art G1488 thou, Lord G2962 ? And G5037 he said G2036 unto G4314 me, G3165 {SCJ} I G1473 am G1510 Jesus G2424 of Nazareth, G3480 whom G3739 thou G4771 persecutest. G1377 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP