पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ BNV ]
21:28. ‘হে ইস্রায়েলীয়রা, এদিকে এগিয়ে এসে সাহায্য কর! এ সেই লোক, এই লোকই আমাদের জাতির বিরুদ্ধে বলে বেড়াচ্ছে, আমাদের বিধি-ব্যবস্থার বিপরীত শিক্ষা দিচ্ছে আর এই মন্দিরের বিরুদ্ধেও কথা বলছে৷ এই হল সেই লোক য়ে সর্বত্র এই শিক্ষা দিয়ে বেড়াচ্ছে৷ দেখ মন্দিরের চত্বরে সে গ্রীকদের ঢুকিয়ে এই মন্দির অপবিত্র করেছে!’
पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ NET ]
21:28. shouting, "Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this sanctuary! Furthermore he has brought Greeks into the inner courts of the temple and made this holy place ritually unclean!"
पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ NLT ]
21:28. yelling, "Men of Israel, help us! This is the man who preaches against our people everywhere and tells everybody to disobey the Jewish laws. He speaks against the Temple-- and even defiles this holy place by bringing in Gentiles. "
पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ ASV ]
21:28. crying out, Men of Israel, help: This is the man that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place; and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.
पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ ESV ]
21:28. crying out, "Men of Israel, help! This is the man who is teaching everyone everywhere against the people and the law and this place. Moreover, he even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place."
पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ KJV ]
21:28. Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all [men] every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.
पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ RSV ]
21:28. crying out, "Men of Israel, help! This is the man who is teaching men everywhere against the people and the law and this place; moreover he also brought Greeks into the temple, and he has defiled this holy place."
पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ RV ]
21:28. crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men everywhere against the people, and the law, and this place: and moreover he brought Greeks also into the temple, and hath defiled this holy place.
पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ YLT ]
21:28. crying out, `Men, Israelites, help! this is the man who, against the people, and the law, and this place, all everywhere is teaching; and further, also, Greeks he brought into the temple, and hath defiled this holy place;`
पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ ERVEN ]
21:28. and shouted, "Men of Israel, help us! This is the man who is teaching things that are against the Law of Moses, against our people, and against this Temple of ours. This is what he teaches people everywhere. And now he has brought some Greeks into the Temple area and has made this holy place unclean!"
पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ WEB ]
21:28. crying out, "Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple, and has defiled this holy place!"
पশিষ্যচরিত 21 : 28 [ KJVP ]
21:28. Crying out, G2896 Men G435 of Israel, G2475 help: G997 This G3778 is G2076 the G3588 man, G444 that teacheth G1321 all G3956 [men] every where G3837 against G2596 the G3588 people, G2992 and G2532 the G3588 law, G3551 and G2532 this G5127 place: G5117 and G5037 further G2089 brought G1521 Greeks G1672 also G2532 into G1519 the G3588 temple, G2411 and G2532 hath polluted G2840 this G5126 holy G40 place. G5117

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP