पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ BNV ]
20:8. আমরা ওপরের য়ে ঘরে সমবেত হয়েছিলাম সেখানে অনেক প্রদীপ ছিল৷
पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ NET ]
20:8. (Now there were many lamps in the upstairs room where we were meeting.)
पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ NLT ]
20:8. The upstairs room where we met was lighted with many flickering lamps.
पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ ASV ]
20:8. And there were many lights in the upper chamber where we were gathered together.
पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ ESV ]
20:8. There were many lamps in the upper room where we were gathered.
पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ KJV ]
20:8. And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ RSV ]
20:8. There were many lights in the upper chamber where we were gathered.
पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ RV ]
20:8. And there were many lights in the upper chamber, where we were gathered together.
पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ YLT ]
20:8. and there were many lamps in the upper chamber where they were gathered together,
पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ ERVEN ]
20:8. We were all together in a room upstairs, and there were many lights in the room.
पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ WEB ]
20:8. There were many lights in the upper chamber where we were gathered together.
पশিষ্যচরিত 20 : 8 [ KJVP ]
20:8. And G1161 there were G2258 many G2425 lights G2985 in G1722 the G3588 upper chamber, G5253 where G3757 they were G2258 gathered together. G4863

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP