पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ BNV ]
20:22. কিন্তু এখন আমাকে পবিত্র আত্মার নির্দেশ মানতে হবে, তাই আমি জেরুশালেমে যাচ্ছি৷ সেখানে আমার কি হবে তা আমি জানি না৷
पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ NET ]
20:22. And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem without knowing what will happen to me there,
पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ NLT ]
20:22. "And now I am bound by the Spirit to go to Jerusalem. I don't know what awaits me,
पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ ASV ]
20:22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ ESV ]
20:22. And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there,
पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ KJV ]
20:22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ RSV ]
20:22. And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;
पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ RV ]
20:22. And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ YLT ]
20:22. `And now, lo, I -- bound in the Spirit -- go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,
पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ ERVEN ]
20:22. "But now I must obey the Spirit and go to Jerusalem. I don't know what will happen to me there.
पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ WEB ]
20:22. Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;
पশিষ্যচরিত 20 : 22 [ KJVP ]
20:22. And G2532 now, G3568 behold, G2400 I G1473 go G4198 bound G1210 in the G3588 spirit G4151 unto G1519 Jerusalem, G2419 not G3361 knowing G1492 the things that shall befall G4876 me G3427 there G1722 G846 :

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP