पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ BNV ]
2:32. কিন্তু ঈশ্বর মৃত্যুর পর যীশুকেই পুনরুত্থিত করেছেন; আর আমরা সকলে এই ঘটনার সাক্ষী আছি৷ আমরা সকলে তাঁকে দেখেছি৷
पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ NET ]
2:32. This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.
पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ NLT ]
2:32. "God raised Jesus from the dead, and we are all witnesses of this.
पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ ASV ]
2:32. This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ ESV ]
2:32. This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.
पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ KJV ]
2:32. This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ RSV ]
2:32. This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.
पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ RV ]
2:32. This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ YLT ]
2:32. `This Jesus did God raise up, of which we are all witnesses;
पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ ERVEN ]
2:32. So Jesus is the one God raised from death. We are all witnesses of this. We saw him.
पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ WEB ]
2:32. This Jesus God raised up, whereof we all are witnesses.
पশিষ্যচরিত 2 : 32 [ KJVP ]
2:32. This G5126 Jesus G2424 hath God G2316 raised up, G450 whereof G3739 we G2249 all G3956 are G2070 witnesses. G3144

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP