पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ BNV ]
2:28. তোমার সান্নিধ্যে আমার জীবন তুমি আনন্দে ভরিয়ে দেবে৷ গীতসংহিতা
पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ NET ]
2:28. You have made known to me the paths of life; you will make me full of joy with your presence.'
पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ NLT ]
2:28. You have shown me the way of life, and you will fill me with the joy of your presence.'
पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ ASV ]
2:28. Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.
पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ ESV ]
2:28. You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.'
पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ KJV ]
2:28. Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ RSV ]
2:28. Thou hast made known to me the ways of life; thou wilt make me full of gladness with thy presence.'
पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ RV ]
2:28. Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.
पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ YLT ]
2:28. Thou didst make known to me ways of life, Thou shalt fill me with joy with Thy countenance.
पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ ERVEN ]
2:28. You taught me how to live. You will come close to me and give me great joy.'
पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ WEB ]
2:28. You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.\'
पশিষ্যচরিত 2 : 28 [ KJVP ]
2:28. Thou hast made known G1107 to me G3427 the ways G3598 of life; G2222 thou shalt make me full G4137 G3165 of joy G2167 with G3326 thy G4675 countenance. G4383

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP