पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ BNV ]
2:27. কারণ তুমি আমার প্রাণ মৃত্যুলোকে পরিত্যাগ করবে না৷ তুমি তোমার পবিত্র ব্যক্তিকে ভয় পেতে দেবে না৷
पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ NET ]
2:27. because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.
पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ NLT ]
2:27. For you will not leave my soul among the dead or allow your Holy One to rot in the grave.
पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ ASV ]
2:27. Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ ESV ]
2:27. For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.
पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ KJV ]
2:27. Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ RSV ]
2:27. For thou wilt not abandon my soul to Hades, nor let thy Holy One see corruption.
पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ RV ]
2:27. Because thou wilt not leave my soul in Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ YLT ]
2:27. because Thou wilt not leave my soul to hades, nor wilt Thou give Thy Kind One to see corruption;
पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ ERVEN ]
2:27. because you will not leave me in the place of death. You will not let the body of your Holy One rot in the grave.
पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ WEB ]
2:27. Because you will not leave my soul in Hades, Neither will you allow your Holy One to see decay.
पশিষ্যচরিত 2 : 27 [ KJVP ]
2:27. Because G3754 thou wilt not G3756 leave G1459 my G3450 soul G5590 in G1519 hell, G86 neither G3761 wilt thou suffer G1325 thine G4675 Holy One G3741 to see G1492 corruption. G1312

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP