पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ BNV ]
2:20. প্রভুর সেই মহান ও মহিমাময় দিন আসার আগে, সূর্য় কালো ও চাঁদ রক্তের মতো লাল হয়ে যাবে৷
पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ NET ]
2:20. The sun will be changed to darkness and the moon to blood before the great and glorious day of the Lord comes.
पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ NLT ]
2:20. The sun will become dark, and the moon will turn blood red before that great and glorious day of the LORD arrives.
पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ ASV ]
2:20. The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable day.
पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ ESV ]
2:20. the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the day of the Lord comes, the great and magnificent day.
पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ KJV ]
2:20. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:
पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ RSV ]
2:20. the sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the day of the Lord comes, the great and manifest day.
पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ RV ]
2:20. The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable {cf15i day}:
पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ YLT ]
2:20. the sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the coming of the day of the Lord -- the great and illustrious;
पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ ERVEN ]
2:20. The sun will be changed into darkness, and the moon will be as red as blood. Then the great and awesome day of the Lord will come.
पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ WEB ]
2:20. The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and glorious day of the Lord comes.
पশিষ্যচরিত 2 : 20 [ KJVP ]
2:20. The G3588 sun G2246 shall be turned G3344 into G1519 darkness, G4655 and G2532 the G3588 moon G4582 into G1519 blood, G129 before G4250 that G2228 great G3173 and G2532 notable G2016 day G2250 of the Lord G2962 come: G2064

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP