पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ BNV ]
2:15. আপনারা যা মনে করছেন তা নয়, এই লোকেরা কেউ মাতাল নয়, কারণ এখন মাত্র সকাল ন’টা৷
पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ NET ]
2:15. In spite of what you think, these men are not drunk, for it is only nine o'clock in the morning.
पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ NLT ]
2:15. These people are not drunk, as some of you are assuming. Nine o'clock in the morning is much too early for that.
पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ ASV ]
2:15. For these are not drunken, as ye suppose; seeing it is but the third hour of the day.
पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ ESV ]
2:15. For these men are not drunk, as you suppose, since it is only the third hour of the day.
पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ KJV ]
2:15. For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is [but] the third hour of the day.
पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ RSV ]
2:15. For these men are not drunk, as you suppose, since it is only the third hour of the day;
पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ RV ]
2:15. For these are not drunken, as ye suppose; seeing it is {cf15i but} the third hour of the day;
पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ YLT ]
2:15. for these are not drunken, as ye take it up, for it is the third hour of the day.
पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ ERVEN ]
2:15. These men are not drunk as you think; it's only nine o'clock in the morning.
पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ WEB ]
2:15. For these aren\'t drunken, as you suppose, seeing it is only the third hour of the day.
पশিষ্যচরিত 2 : 15 [ KJVP ]
2:15. For G1063 these G3778 are not G3756 drunken, G3184 as G5613 ye G5210 suppose, G5274 seeing G1063 it is G2076 [but] the third G5154 hour G5610 of the G3588 day. G2250

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP