पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ BNV ]
2:10. কুরীমীর লুবিযার কাছে কিছু অঞ্চলের লোক, রোম থেকে এসেছে এমন অনেক লোক এবং ইহুদী বা ইহুদী ধর্মে দীক্ষিত অনেকে৷
पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ NET ]
2:10. Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya near Cyrene, and visitors from Rome,
पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ NLT ]
2:10. Phrygia, Pamphylia, Egypt, and the areas of Libya around Cyrene, visitors from Rome (both Jews and converts to Judaism),
पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ ASV ]
2:10. in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,
पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ ESV ]
2:10. Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome,
पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ KJV ]
2:10. Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ RSV ]
2:10. Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome, both Jews and proselytes,
पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ RV ]
2:10. in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,
पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ YLT ]
2:10. Phrygia also, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya, that [are] along Cyrene, and the strangers of Rome, both Jews and proselytes,
पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ ERVEN ]
2:10. Phrygia, Pamphylia, Egypt, the areas of Libya near the city of Cyrene, Rome,
पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ WEB ]
2:10. Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
पশিষ্যচরিত 2 : 10 [ KJVP ]
2:10. G5037 Phrygia, G5435 and G2532 Pamphylia, G3828 in Egypt, G125 and G2532 in the G3588 parts G3313 of Libya G3033 about G2596 Cyrene, G2957 and G2532 strangers G1927 of Rome G4514 G5037 , Jews G2453 and G2532 proselytes, G4339

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP