पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ BNV ]
19:30. তখন পৌল লোকদের কাছে য়েতে চাইলে অনুগামীরা তাঁকে বাধা দিল, য়েতে দিল না৷
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ NET ]
19:30. But when Paul wanted to enter the public assembly, the disciples would not let him.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ NLT ]
19:30. Paul wanted to go in, too, but the believers wouldn't let him.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ ASV ]
19:30. And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ ESV ]
19:30. But when Paul wished to go in among the crowd, the disciples would not let him.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ KJV ]
19:30. And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ RSV ]
19:30. Paul wished to go in among the crowd, but the disciples would not let him;
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ RV ]
19:30. And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ YLT ]
19:30. And on Paul`s purposing to enter in unto the populace, the disciples were not suffering him,
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ ERVEN ]
19:30. Paul wanted to go in and talk to the people, but the Lord's followers did not let him go.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ WEB ]
19:30. When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn\'t allow him.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ KJVP ]
19:30. And G1161 when Paul G3972 would G1014 have entered in G1525 unto G1519 the G3588 people, G1218 the G3588 disciples G3101 suffered G1439 him G846 not. G3756
❮
❯