पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ BNV ]
19:30. তখন পৌল লোকদের কাছে য়েতে চাইলে অনুগামীরা তাঁকে বাধা দিল, য়েতে দিল না৷
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ NET ]
19:30. But when Paul wanted to enter the public assembly, the disciples would not let him.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ NLT ]
19:30. Paul wanted to go in, too, but the believers wouldn't let him.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ ASV ]
19:30. And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ ESV ]
19:30. But when Paul wished to go in among the crowd, the disciples would not let him.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ KJV ]
19:30. And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ RSV ]
19:30. Paul wished to go in among the crowd, but the disciples would not let him;
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ RV ]
19:30. And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ YLT ]
19:30. And on Paul`s purposing to enter in unto the populace, the disciples were not suffering him,
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ ERVEN ]
19:30. Paul wanted to go in and talk to the people, but the Lord's followers did not let him go.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ WEB ]
19:30. When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn\'t allow him.
पশিষ্যচরিত 19 : 30 [ KJVP ]
19:30. And G1161 when Paul G3972 would G1014 have entered in G1525 unto G1519 the G3588 people, G1218 the G3588 disciples G3101 suffered G1439 him G846 not. G3756

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP