पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ BNV ]
19:23. সেই সময় ইফিষে মহা গণ্ডগোলের সৃষ্টি হল৷ ঈশ্বরের পথের বিষয়ই ছিল এই গণ্ডগোলের কারণ৷ ঘটনাটা এইভাবে হল;
पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ NET ]
19:23. At that time a great disturbance took place concerning the Way.
पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ NLT ]
19:23. About that time, serious trouble developed in Ephesus concerning the Way.
पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ ASV ]
19:23. And about that time there arose no small stir concerning the Way.
पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ ESV ]
19:23. About that time there arose no little disturbance concerning the Way.
पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ KJV ]
19:23. And the same time there arose no small stir about that way.
पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ RSV ]
19:23. About that time there arose no little stir concerning the Way.
पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ RV ]
19:23. And about that time there arose no small stir concerning the Way.
पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ YLT ]
19:23. And there came, at that time, not a little stir about the way,
पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ ERVEN ]
19:23. But during that time there was some trouble in Ephesus about the Way. This is how it all happened:
पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ WEB ]
19:23. About that time there arose no small stir concerning the Way.
पশিষ্যচরিত 19 : 23 [ KJVP ]
19:23. And G1161 the same G2596 G1565 time G2540 there arose G1096 no G3756 small G3641 stir G5017 about G4012 that way. G3598

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP