पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ BNV ]
19:15. কিন্তু একবার অশুচি আত্মা সেই ইহুদীদের বলল, ‘আমি যীশুকে জানি, পৌলকেও জানি, কিন্তু তোরা আবার কে?’
पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ NET ]
19:15. But the evil spirit replied to them, "I know about Jesus and I am acquainted with Paul, but who are you?"
पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ NLT ]
19:15. But one time when they tried it, the evil spirit replied, "I know Jesus, and I know Paul, but who are you?"
पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ ASV ]
19:15. And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know, but who are ye?
पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ ESV ]
19:15. But the evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I recognize, but who are you?"
पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ KJV ]
19:15. And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ RSV ]
19:15. But the evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"
पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ RV ]
19:15. And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ YLT ]
19:15. and the evil spirit, answering, said, `Jesus I know, and Paul I am acquainted with; and ye -- who are ye?`
पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ ERVEN ]
19:15. But one time an evil spirit said to these Jews, "I know Jesus, and I know about Paul, but who are you?"
पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ WEB ]
19:15. The evil spirit answered, "Jesus I know, and Paul I know, but who are you ?"
पশিষ্যচরিত 19 : 15 [ KJVP ]
19:15. And G1161 the G3588 evil G4190 spirit G4151 answered G611 and said, G2036 Jesus G2424 I know, G1097 and G2532 Paul G3972 I know; G1987 but G1161 who G5101 are G2075 ye G5210 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP