पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ BNV ]
18:10. আমি তোমার সঙ্গে আছি; কেউ তোমার ক্ষতি করতে পারবে না, কারণ এই শহরে আমার লোকেরা আছে৷’
पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ NET ]
18:10. because I am with you, and no one will assault you to harm you, because I have many people in this city."
पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ NLT ]
18:10. For I am with you, and no one will attack and harm you, for many people in this city belong to me."
पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ ASV ]
18:10. for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.
पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ ESV ]
18:10. for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many in this city who are my people."
पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ KJV ]
18:10. {SCJ}For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city. {SCJ.}
पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ RSV ]
18:10. for I am with you, and no man shall attack you to harm you; for I have many people in this city."
पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ RV ]
18:10. for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.
पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ YLT ]
18:10. because I am with thee, and no one shall set on thee to do thee evil; because I have much people in this city;`
पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ ERVEN ]
18:10. I am with you, and no one will be able to hurt you. Many of my people are in this city."
पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ WEB ]
18:10. for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city."
पশিষ্যচরিত 18 : 10 [ KJVP ]
18:10. {SCJ} For G1360 I G1473 am G1510 with G3326 thee, G4675 and G2532 no man G3762 shall set on G2007 thee G4671 to hurt G2559 thee: G4571 for G1360 I G3427 have G2076 much G4183 people G2992 in G1722 this G5026 city. G4172 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP