पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ BNV ]
16:7. তাঁরা মুশিয়ার সীমান্তে এলেন এবং বিথুনিয়ায় য়েতে চেষ্টা করলেন, কিন্তু যীশুর আত্মা তাদের সেখানেও য়েতে দিলেন না৷
पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ NET ]
16:7. When they came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them to do this,
पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ NLT ]
16:7. Then coming to the borders of Mysia, they headed north for the province of Bithynia, but again the Spirit of Jesus did not allow them to go there.
पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ ASV ]
16:7. and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;
पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ ESV ]
16:7. And when they had come up to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.
पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ KJV ]
16:7. After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ RSV ]
16:7. And when they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them;
पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ RV ]
16:7. and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;
पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ YLT ]
16:7. having gone toward Mysia, they were trying to go on toward Bithynia, and the Spirit did not suffer them,
पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ ERVEN ]
16:7. When they reached the border of Mysia, they tried to go on into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not let them go there.
पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ WEB ]
16:7. When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn\'t allow them.
पশিষ্যচরিত 16 : 7 [ KJVP ]
16:7. After they were come G2064 to G2596 Mysia, G3465 they attempted G3985 to go G4198 into G2596 Bithynia: G978 but G2532 the G3588 Spirit G4151 suffered G1439 them G846 not. G3756

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP