पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ BNV ]
16:2. লুস্ত্রা ও ইকনীয়ের সকল ভাইয়েরা তীমথিয়কে শ্রদ্ধা করত ও তাঁর বিষয়ে সুখ্যাতি করত৷
पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ NET ]
16:2. The brothers in Lystra and Iconium spoke well of him.
पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ NLT ]
16:2. Timothy was well thought of by the believers in Lystra and Iconium,
पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ ASV ]
16:2. The same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ ESV ]
16:2. He was well spoken of by the brothers at Lystra and Iconium.
पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ KJV ]
16:2. Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ RSV ]
16:2. He was well spoken of by the brethren at Lystra and Iconium.
पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ RV ]
16:2. The same was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.
पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ YLT ]
16:2. who was well testified to by the brethren in Lystra and Iconium;
पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ ERVEN ]
16:2. The believers in the cities of Lystra and Iconium had only good things to say about him.
पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ WEB ]
16:2. The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him.
पশিষ্যচরিত 16 : 2 [ KJVP ]
16:2. Which G3739 was well reported of G3140 by G5259 the G3588 brethren G80 that were at G1722 Lystra G3082 and G2532 Iconium. G2430

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP