पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ BNV ]
15:7. দীর্ঘক্ষণ ধরে নানা কথা কাটাকাটির পর পিতর উঠে দাঁড়িয়ে তাদের বললেন, ‘ভাইয়েরা আপনারা জানেন, পূর্বের দিনগুলিতে ঈশ্বর আপনাদের মধ্য থেকে আমাকে মনোনীত করেছিলেন, য়েন অইহুদীদের কাছে আমি সুসমাচার প্রচার করি৷ তারা আমার মুখে সুসমাচার শুনে বিশ্বাস করেছিল৷
पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ NET ]
15:7. After there had been much debate, Peter stood up and said to them, "Brothers, you know that some time ago God chose me to preach to the Gentiles so they would hear the message of the gospel and believe.
पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ NLT ]
15:7. At the meeting, after a long discussion, Peter stood and addressed them as follows: "Brothers, you all know that God chose me from among you some time ago to preach to the Gentiles so that they could hear the Good News and believe.
पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ ASV ]
15:7. And when there had been much questioning, Peter rose up, and said unto them, Brethren, ye know that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe.
पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ ESV ]
15:7. And after there had been much debate, Peter stood up and said to them, "Brothers, you know that in the early days God made a choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel and believe.
पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ KJV ]
15:7. And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men [and] brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ RSV ]
15:7. And after there had been much debate, Peter rose and said to them, "Brethren, you know that in the early days God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel and believe.
पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ RV ]
15:7. And when there had been much questioning, Peter rose up, and said unto them, Brethren, ye know how that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe.
पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ YLT ]
15:7. and there having been much disputing, Peter having risen up said unto them, `Men, brethren, ye know that from former days, God among us did make choice, through my mouth, for the nations to hear the word of the good news, and to believe;
पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ ERVEN ]
15:7. After a long debate, Peter stood up and said to them, "My brothers, I am sure you remember what happened in the early days. God chose me from among you to tell the Good News to those who are not Jewish. It was from me that they heard the Good News and believed.
पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ WEB ]
15:7. When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, "Brothers, you know that a good while ago God made choice among you, that by my mouth the Gentiles should hear the word of the gospel, and believe.
पশিষ্যচরিত 15 : 7 [ KJVP ]
15:7. And G1161 when there had been G1096 much G4183 disputing, G4803 Peter G4074 rose up, G450 and said G2036 unto G4314 them, G846 Men G435 [and] brethren, G80 ye G5210 know G1987 how that G3754 a good while ago G575 G744 G2250 God G2316 made choice G1586 among G1722 us, G2254 that the G3588 Gentiles G1484 by G1223 my G3450 mouth G4750 should hear G191 the G3588 word G3056 of the G3588 gospel, G2098 and G2532 believe. G4100

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP