पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ BNV ]
15:6. এরপর প্রেরিতেরা ও প্রাচীনেরা এই প্রশ্নের বিষয়ে আলোচনা করার জন্য সমবেত হলেন৷
पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ NET ]
15:6. Both the apostles and the elders met together to deliberate about this matter.
पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ NLT ]
15:6. So the apostles and elders met together to resolve this issue.
पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ ASV ]
15:6. And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter.
पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ ESV ]
15:6. The apostles and the elders were gathered together to consider this matter.
पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ KJV ]
15:6. And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ RSV ]
15:6. The apostles and the elders were gathered together to consider this matter.
पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ RV ]
15:6. And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter.
पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ YLT ]
15:6. And there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter,
पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ ERVEN ]
15:6. Then the apostles and the elders gathered to study this problem.
पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ WEB ]
15:6. The apostles and the elders were gathered together to see about this matter.
पশিষ্যচরিত 15 : 6 [ KJVP ]
15:6. And G1161 the G3588 apostles G652 and G2532 elders G4245 came together G4863 for to consider G1492 of G4012 this G5127 matter. G3056
❮
❯