पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ BNV ]
15:37. বার্ণবা চাইলেন য়েন য়োহন অর্থাত্ মার্কও তাঁদের সঙ্গে যান৷
पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ NET ]
15:37. Barnabas wanted to bring John called Mark along with them too,
पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ NLT ]
15:37. Barnabas agreed and wanted to take along John Mark.
पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ ASV ]
15:37. And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.
पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ ESV ]
15:37. Now Barnabas wanted to take with them John called Mark.
पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ KJV ]
15:37. And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.
पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ RSV ]
15:37. And Barnabas wanted to take with them John called Mark.
पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ RV ]
15:37. And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.
पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ YLT ]
15:37. And Barnabas counseled to take with [them] John called Mark,
पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ ERVEN ]
15:37. Barnabas wanted to bring John Mark with them too.
पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ WEB ]
15:37. Barnabas planned to take John, who was called Mark, with them also.
पশিষ্যচরিত 15 : 37 [ KJVP ]
15:37. And G1161 Barnabas G921 determined G1011 to take with G4838 them John, G2491 whose surname was G2564 Mark. G3138

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP