पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ BNV ]
14:9. সেই লোকটি বসে বসে পৌলের কথা শুনছিল৷ পৌল তার দিকে চেয়ে দেখলেন সুস্থ হবার জন্য লোকটির ঈশ্বরের প্রতি বিশ্বাস আছে৷
पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ NET ]
14:9. This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul stared intently at him and saw he had faith to be healed,
पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ NLT ]
14:9. and listening as Paul preached. Looking straight at him, Paul realized he had faith to be healed.
पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ ASV ]
14:9. The same heard Paul speaking, who, fastening eyes upon him, and seeing that he had faith to be made whole,
पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ ESV ]
14:9. He listened to Paul speaking. And Paul, looking intently at him and seeing that he had faith to be made well,
पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ KJV ]
14:9. The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ RSV ]
14:9. He listened to Paul speaking; and Paul, looking intently at him and seeing that he had faith to be made well,
पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ RV ]
14:9. The same heard Paul speaking: who, fastening his eyes upon him, and seeing that he had faith to be made whole,
पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ YLT ]
14:9. this one was hearing Paul speaking, who, having stedfastly beheld him, and having seen that he hath faith to be saved,
पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ ERVEN ]
14:9. He was sitting and listening to Paul speak. Paul looked straight at him and saw that the man believed God could heal him.
पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ WEB ]
14:9. He was listening to Paul speaking, who, fastening eyes on him, and seeing that he had faith to be made whole,
पশিষ্যচরিত 14 : 9 [ KJVP ]
14:9. The same G3778 heard G191 Paul G3972 speak: G2980 who G3739 steadfastly beholding G816 him, G846 and G2532 perceiving G1492 that G3754 he had G2192 faith G4102 to be healed, G4982

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP