पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ BNV ]
14:6. শৌল ও বার্ণবা তা জানতে পেরে সেই শহর ছেড়ে গেলেন৷ তাঁরা লুকায়নিয়ার লুস্ত্রা ও দর্বী শহরে ও তার চারপাশের অঞ্চলে চলে গেলেন;
पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ NET ]
14:6. Paul and Barnabas learned about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and the surrounding region.
पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ NLT ]
14:6. When the apostles learned of it, they fled to the region of Lycaonia-- to the towns of Lystra and Derbe and the surrounding area.
पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ ASV ]
14:6. they became aware of it, and fled unto the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the region round about:
पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ ESV ]
14:6. they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country,
पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ KJV ]
14:6. They were ware of [it,] and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:
पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ RSV ]
14:6. they learned of it and fled to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the surrounding country;
पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ RV ]
14:6. they became aware of it, and fled unto the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the region round about:
पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ YLT ]
14:6. they having become aware, did flee to the cities of Lycaonia, Lystra, and Derbe, and to the region round about,
पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ ERVEN ]
14:6. When Paul and Barnabas learned about this, they left the city. They went to Lystra and Derbe, cities in Lycaonia, and to the surrounding areas.
पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ WEB ]
14:6. they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region.
पশিষ্যচরিত 14 : 6 [ KJVP ]
14:6. They were aware of G4894 [it,] and fled G2703 unto G1519 Lystra G3082 and G2532 Derbe, G1191 cities G4172 of Lycaonia, G3071 and G2532 into the G3588 region that lieth round about: G4066

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP