पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ BNV ]
14:15. ‘আহা, তোমরা এ করছ কি? আমরাও তোমাদের মতো সাধারণ মানুষ! আমরা তোমাদের সুসমাচার শোনাতে এসেছি৷ এইসব অসারতার মধ্য থেকে জীবন্ত ঈশ্বরের দিকে ফিরতে হবে৷ ঈশ্বরই আকাশ, পৃথিবী, সমুদ্র ও সেই সকলের মধ্যে যা কিছু আছে সে সমস্তই সৃষ্টি করেছেন৷
पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ NET ]
14:15. "Men, why are you doing these things? We too are men, with human natures just like you! We are proclaiming the good news to you, so that you should turn from these worthless things to the living God, who made the heaven, the earth, the sea, and everything that is in them.
पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ NLT ]
14:15. "Friends, why are you doing this? We are merely human beings-- just like you! We have come to bring you the Good News that you should turn from these worthless things and turn to the living God, who made heaven and earth, the sea, and everything in them.
पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ ASV ]
14:15. and saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and bring you good tidings, that ye should turn from these vain things unto a living God, who made the heaven and the earth and the sea, and all that in them is:
पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ ESV ]
14:15. "Men, why are you doing these things? We also are men, of like nature with you, and we bring you good news, that you should turn from these vain things to a living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.
पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ KJV ]
14:15. And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ RSV ]
14:15. "Men, why are you doing this? We also are men, of like nature with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to a living God who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.
पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ RV ]
14:15. and saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and bring you good tidings, that ye should turn from these vain things unto the living God, who made the heaven and the earth and the sea, and all that in them is:
पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ YLT ]
14:15. and saying, `Men, why these things do ye? and we are men like-affected with you, proclaiming good news to you, from these vanities to turn unto the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all the things in them;
पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ ERVEN ]
14:15. "Men, why are you doing this? We are not gods. We are human just like you. We came to tell you the Good News. We are telling you to turn away from these worthless things. Turn to the true living God, the one who made the sky, the earth, the sea, and everything that is in them.
पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ WEB ]
14:15. "Men, why are you doing these things? We also are men of like passions with you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky and the earth and the sea, and all that is in them;
पশিষ্যচরিত 14 : 15 [ KJVP ]
14:15. And G2532 saying, G3004 Sirs, G435 why G5101 do G4160 ye these things G5023 ? We G2249 also G2532 are G2070 men G444 of like passions G3663 with you, G5213 and preach G2097 unto you G5209 that ye should turn G1994 from G575 these G5130 vanities G3152 unto G1909 the G3588 living G2198 God, G2316 which G3739 made G4160 heaven, G3772 and G2532 earth, G1093 and G2532 the G3588 sea, G2281 and G2532 all things G3956 that G3588 are therein G1722 G846 :

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP