पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ BNV ]
13:24. তাঁর আসার আগে য়োহন সমস্ত ইস্রায়েল জাতির কাছে মন-ফিরানোর এক বাপ্তিস্ম ঘোষণা করলেন৷
पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ NET ]
13:24. Before Jesus arrived, John had proclaimed a baptism for repentance to all the people of Israel.
पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ NLT ]
13:24. Before he came, John the Baptist preached that all the people of Israel needed to repent of their sins and turn to God and be baptized.
पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ ASV ]
13:24. when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ ESV ]
13:24. Before his coming, John had proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.
पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ KJV ]
13:24. When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ RSV ]
13:24. Before his coming John had preached a baptism of repentance to all the people of Israel.
पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ RV ]
13:24. when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ YLT ]
13:24. John having first preached, before his coming, a baptism of reformation to all the people of Israel;
पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ ERVEN ]
13:24. Before he came, John told all the people of Israel what they should do. He told them to be baptized to show they wanted to change their lives.
पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ WEB ]
13:24. before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel.
पশিষ্যচরিত 13 : 24 [ KJVP ]
13:24. When John G2491 had first preached G4296 before G4253 his G846 coming G1529 G4383 the baptism G908 of repentance G3341 to all G3956 the G3588 people G2992 of Israel. G2474
❮
❯