पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ BNV ]
13:18. প্রায় চল্লিশ বছর ধরে প্রান্তরের মধ্যে ঈশ্বর তাদের সব রকমের ব্যবহার সহ্য করলেন৷
पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ NET ]
13:18. For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.
पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ NLT ]
13:18. He put up with them through forty years of wandering in the wilderness.
पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ ASV ]
13:18. And for about the time of forty years as a nursing-father bare he them in the wilderness.
पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ ESV ]
13:18. And for about forty years he put up with them in the wilderness.
पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ KJV ]
13:18. And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.
पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ RSV ]
13:18. And for about forty years he bore with them in the wilderness.
पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ RV ]
13:18. And for about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.
पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ YLT ]
13:18. and about a period of forty years He did suffer their manners in the wilderness,
पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ ERVEN ]
13:18. And he was patient with them for 40 years in the desert.
पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ WEB ]
13:18. For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.
पশিষ্যচরিত 13 : 18 [ KJVP ]
13:18. And G2532 about G5613 the time G5550 of forty years G5063 suffered he their manners G5159 G846 in G1722 the G3588 wilderness. G2048
❮
❯