पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ BNV ]
12:18. সকাল হলে প্রহরারত সৈনিকদের মধ্যে একটা হৈচৈ পড়ে গেল৷ পিতরের কি হল, এই ভেবে তারা আশ্চর্য হয়ে গেল৷
पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ NET ]
12:18. At daybreak there was great consternation among the soldiers over what had become of Peter.
पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ NLT ]
12:18. At dawn there was a great commotion among the soldiers about what had happened to Peter.
पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ ASV ]
12:18. Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ ESV ]
12:18. Now when day came, there was no little disturbance among the soldiers over what had become of Peter.
पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ KJV ]
12:18. Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ RSV ]
12:18. Now when day came, there was no small stir among the soldiers over what had become of Peter.
पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ RV ]
12:18. Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ YLT ]
12:18. And day having come, there was not a little stir among the soldiers what then was become of Peter,
पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ ERVEN ]
12:18. The next day the soldiers were very upset. They wondered what happened to Peter.
पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ WEB ]
12:18. Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers about what had become of Peter.
पশিষ্যচরিত 12 : 18 [ KJVP ]
12:18. Now G1161 as soon as it was G1096 day, G2250 there was G2258 no G3756 small G3641 stir G5017 among G1722 the G3588 soldiers, G4757 what G5101 was G686 become G1096 of Peter. G4074

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP