पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ BNV ]
12:1. সেই সময় রাজা হেরোদ বিশ্বাসী মণ্ডলীর কিছু লোকের ওপর নির্য়াতন শুরু করলেন৷
पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ NET ]
12:1. About that time King Herod laid hands on some from the church to harm them.
पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ NLT ]
12:1. About that time King Herod Agrippa began to persecute some believers in the church.
पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ ASV ]
12:1. Now about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.
पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ ESV ]
12:1. About that time Herod the king laid violent hands on some who belonged to the church.
पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ KJV ]
12:1. Now about that time Herod the king stretched forth [his] hands to vex certain of the church.
पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ RSV ]
12:1. About that time Herod the king laid violent hands upon some who belonged to the church.
पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ RV ]
12:1. Now about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.
पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ YLT ]
12:1. And about that time, Herod the king put forth his hands, to do evil to certain of those of the assembly,
पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ ERVEN ]
12:1. During this same time, King Herod began to persecute some of the people who were part of the church.
पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ WEB ]
12:1. Now about that time, Herod the king stretched out his hands to oppress some of the assembly.
पশিষ্যচরিত 12 : 1 [ KJVP ]
12:1. Now G1161 about G2596 that G1565 time G2540 Herod G2264 the G3588 king G935 stretched forth G1911 [his] hands G5495 to vex G2559 certain G5100 of G575 the G3588 church. G1577

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP