पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ BNV ]
11:21. প্রভুর পরাক্রম তাঁদের সাথে ছিল, ফলে বহুলোক প্রভু যীশুর ওপর বিশ্বাস করে তাঁর অনুগামী হল৷
पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ NET ]
11:21. The hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ NLT ]
11:21. The power of the Lord was with them, and a large number of these Gentiles believed and turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ ASV ]
11:21. And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord.
पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ ESV ]
11:21. And the hand of the Lord was with them, and a great number who believed turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ KJV ]
11:21. And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.
पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ RSV ]
11:21. And the hand of the Lord was with them, and a great number that believed turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ RV ]
11:21. And the hand of the Lord was with them: and a great number that believed turned unto the Lord.
पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ YLT ]
11:21. and the hand of the Lord was with them, a great number also, having believed, did turn unto the Lord.
पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ ERVEN ]
11:21. The Lord was helping these men, and a large number of people believed and decided to follow the Lord.
पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ WEB ]
11:21. The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord.
पশিষ্যচরিত 11 : 21 [ KJVP ]
11:21. And G2532 the hand G5495 of the Lord G2962 was G2258 with G3326 them: G846 and G5037 a great G4183 number G706 believed, G4100 and turned G1994 unto G1909 the G3588 Lord. G2962

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP