पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ BNV ]
10:23. তখন পিতর তাদের ভেতরে নিয়ে গিয়ে রাতটা তাঁর ওখানে থাকার ব্যবস্থা করলেন৷পর দিন পিতর প্রস্তুত হয়ে সেই লোকদের সঙ্গে রওনা হয়ে গেলেন৷ যাফো থেকে কয়েকজন বিশ্বাসী ভাইও পিতরের সঙ্গে গেলেন৷
पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ NET ]
10:23. So Peter invited them in and entertained them as guests. On the next day he got up and set out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ NLT ]
10:23. So Peter invited the men to stay for the night. The next day he went with them, accompanied by some of the brothers from Joppa.
पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ ASV ]
10:23. So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him.
पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ ESV ]
10:23. So he invited them in to be his guests. The next day he rose and went away with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ KJV ]
10:23. Then called he them in, and lodged [them.] And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him.
पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ RSV ]
10:23. So he called them in to be his guests. The next day he rose and went off with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him.
पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ RV ]
10:23. So he called them in and lodged them. And on the morrow he arose and went forth with them, and certain of the brethren from Joppa accompanied him.
पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ YLT ]
10:23. Having called them in, therefore, he lodged them, and on the morrow Peter went forth with them, and certain of the brethren from Joppa went with him,
पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ ERVEN ]
10:23. Peter asked the men to come in and stay for the night. The next day Peter got ready and went away with the three men. Some of the believers from Joppa went with him.
पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ WEB ]
10:23. So he called them in and lodged them. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him.
पশিষ্যচরিত 10 : 23 [ KJVP ]
10:23. Then G3767 called he them in G1528 G846 , and lodged G3579 [them.] And G1161 on the G3588 morrow G1887 Peter G4074 went away G1831 with G4862 them, G846 and G2532 certain G5100 brethren G80 from G575 Joppa G2445 accompanied G4905 him. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP