पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ BNV ]
10:19. পিতর তখনও সেই দর্শনের বিষয়ে চিন্তা করছেন, তখন আত্মা তাঁকে বললেন, ‘দেখ! তিন জন লোক তোমার খোঁজ করছে৷
पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ NET ]
10:19. While Peter was still thinking seriously about the vision, the Spirit said to him, "Look! Three men are looking for you.
पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ NLT ]
10:19. Meanwhile, as Peter was puzzling over the vision, the Holy Spirit said to him, "Three men have come looking for you.
पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ ASV ]
10:19. And while Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.
पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ ESV ]
10:19. And while Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men are looking for you.
पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ KJV ]
10:19. While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.
पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ RSV ]
10:19. And while Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men are looking for you.
पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ RV ]
10:19. And while Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.
पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ YLT ]
10:19. And Peter thinking about the vision, the Spirit said to him, `Lo, three men do seek thee;
पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ ERVEN ]
10:19. While Peter was still thinking about the vision, the Spirit said to him, "Listen, three men are looking for you.
पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ WEB ]
10:19. While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men seek you.
पশিষ্যচরিত 10 : 19 [ KJVP ]
10:19. While G1161 Peter G4074 thought G1760 on G4012 the G3588 vision, G3705 the G3588 Spirit G4151 said G2036 unto him, G846 Behold, G2400 three G5140 men G435 seek G2212 thee. G4571

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP