पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ BNV ]
10:18. তারা জিজ্ঞেস করল, ‘শিমোন যাকে পিতর বলে তিনি কি এ বাড়িতে রয়েছেন?’
पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ NET ]
10:18. They called out to ask if Simon, known as Peter, was staying there as a guest.
पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ NLT ]
10:18. they asked if a man named Simon Peter was staying there.
पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ ASV ]
10:18. and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, were lodging there.
पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ ESV ]
10:18. and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ KJV ]
10:18. And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ RSV ]
10:18. and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ RV ]
10:18. and called and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodging there.
पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ YLT ]
10:18. and having called, they were asking if Simon, who is surnamed Peter, doth lodge here?
पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ ERVEN ]
10:18. They asked, "Is Simon Peter staying here?"
पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ WEB ]
10:18. and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there.
पশিষ্যচরিত 10 : 18 [ KJVP ]
10:18. And G2532 called, G5455 and asked G4441 whether G1487 Simon, G4613 which was surnamed G1941 Peter, G4074 were lodged G3579 there. G1759

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP