पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ BNV ]
1:1. প্রিয় থিয়ফিল, আমার প্রথম বইটিতে যীশু য়ে সব কাজ করেছিলেন ও শিক্ষা দিয়েছিলেন তার বিবরণ ছিল৷
पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ NET ]
1:1. I wrote the former account, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach
पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ NLT ]
1:1. In my first book I told you, Theophilus, about everything Jesus began to do and teach
पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ ASV ]
1:1. The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ ESV ]
1:1. In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ KJV ]
1:1. The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ RSV ]
1:1. In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ RV ]
1:1. The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ YLT ]
1:1. The former account, indeed, I made concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach,
पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ ERVEN ]
1:1. Dear Theophilus, The first book I wrote was about everything Jesus did and taught from the beginning
पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ WEB ]
1:1. The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,
पশিষ্যচরিত 1 : 1 [ KJVP ]
1:1. The G3588 former G4413 treatise G3056 have G3303 I made, G4160 O G5599 Theophilus, G2321 of G4012 all G3956 that G3739 Jesus G2424 began G756 both G5037 to do G4160 and G2532 teach, G1321

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP