যোহন 8 : 35 [ BNV ]
8:35. কোন দাস পরিবারের স্থাযী সদস্য হয়ে থাকতে পারে না; কিন্তু পুত্র পরিবারে চিরকাল থাকে৷
যোহন 8 : 35 [ NET ]
8:35. The slave does not remain in the family forever, but the son remains forever.
যোহন 8 : 35 [ NLT ]
8:35. A slave is not a permanent member of the family, but a son is part of the family forever.
যোহন 8 : 35 [ ASV ]
8:35. And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever.
যোহন 8 : 35 [ ESV ]
8:35. The slave does not remain in the house forever; the son remains forever.
যোহন 8 : 35 [ KJV ]
8:35. {SCJ}And the servant abideth not in the house for ever: [but] the Son abideth ever. {SCJ.}
যোহন 8 : 35 [ RSV ]
8:35. The slave does not continue in the house for ever; the son continues for ever.
যোহন 8 : 35 [ RV ]
8:35. And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever.
যোহন 8 : 35 [ YLT ]
8:35. and the servant doth not remain in the house -- to the age, the son doth remain -- to the age;
যোহন 8 : 35 [ ERVEN ]
8:35. A slave does not stay with a family forever. But a son belongs to the family forever.
যোহন 8 : 35 [ WEB ]
8:35. A bondservant doesn\'t live in the house forever. A son remains forever.
যোহন 8 : 35 [ KJVP ]
8:35. {SCJ} And G1161 the G3588 servant G1401 abideth G3306 not G3756 in G1722 the G3588 house G3614 forever G1519 G165 : [but] the G3588 Son G5207 abideth G3306 ever G1519 G165 . {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP