যোহন 8 : 14 [ BNV ]
8:14. এর উত্তরে যীশু তাদের বললেন, ‘আমি যদি নিজের পক্ষে সাক্ষ্য দিই, তবু আমার সাক্ষ্য সত্য, কারণ আমি জানি আমি কোথা থেকে এসেছি, আর কোথায় বা যাচ্ছি; কিন্তু আমি কোথা থেকে এসেছি বা কোথায় যাচ্ছি তা তোমরা জানো না৷
যোহন 8 : 14 [ NET ]
8:14. Jesus answered, "Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you people do not know where I came from or where I am going.
যোহন 8 : 14 [ NLT ]
8:14. Jesus told them, "These claims are valid even though I make them about myself. For I know where I came from and where I am going, but you don't know this about me.
যোহন 8 : 14 [ ASV ]
8:14. Jesus answered and said unto them, Even if I bear witness of myself, my witness is true; for I know whence I came, and whither I go; but ye know not whence I come, or whither I go.
যোহন 8 : 14 [ ESV ]
8:14. Jesus answered, "Even if I do bear witness about myself, my testimony is true, for I know where I came from and where I am going, but you do not know where I come from or where I am going.
যোহন 8 : 14 [ KJV ]
8:14. Jesus answered and said unto them, {SCJ}Though I bear record of myself, [yet] my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go. {SCJ.}
যোহন 8 : 14 [ RSV ]
8:14. Jesus answered, "Even if I do bear witness to myself, my testimony is true, for I know whence I have come and whither I am going, but you do not know whence I come or whither I am going.
যোহন 8 : 14 [ RV ]
8:14. Jesus answered and said unto them, Even if I bear witness of myself, my witness is true; for I know whence I came, and whither I go; but ye know not whence I come, or whither I go.
যোহন 8 : 14 [ YLT ]
8:14. Jesus answered and said to them, `And if I testify of myself -- my testimony is true, because I have known whence I came, and whither I go, and ye -- ye have not known whence I come, or whither I go.
যোহন 8 : 14 [ ERVEN ]
8:14. Jesus answered, "Yes, I am saying these things about myself. But people can believe what I say, because I know where I came from. And I know where I am going. But you don't know where I came from or where I am going.
যোহন 8 : 14 [ WEB ]
8:14. Jesus answered them, "Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don\'t know where I came from, or where I am going.
যোহন 8 : 14 [ KJVP ]
8:14. Jesus G2424 answered G611 and G2532 said G2036 unto them, G846 {SCJ} Though G2579 I G1473 bear record G3140 of G4012 myself, G1683 [yet] my G3450 record G3141 is G2076 true: G227 for G3754 I know G1492 whence G4159 I came, G2064 and G2532 whither G4226 I go; G5217 but G1161 ye G5210 cannot tell G1492 G3756 whence G4159 I come, G2064 and G2532 whither G4226 I go. G5217 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP