যোহন 5 : 6 [ BNV ]
5:6. যীশু তাকে সেখানে পড়ে থাকতে দেখলেন৷ তিনি জানতেন য়ে সে দীর্ঘদিন ধরে রোগে ভুগছে৷ তাই তাকে বললেন, ‘তুমি কি সুস্থ হতে চাও?’
যোহন 5 : 6 [ NET ]
5:6. When Jesus saw him lying there and when he realized that the man had been disabled a long time already, he said to him, "Do you want to become well?"
যোহন 5 : 6 [ NLT ]
5:6. When Jesus saw him and knew he had been ill for a long time, he asked him, "Would you like to get well?"
যোহন 5 : 6 [ ASV ]
5:6. When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wouldest thou be made whole?
যোহন 5 : 6 [ ESV ]
5:6. When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he said to him, "Do you want to be healed?"
যোহন 5 : 6 [ KJV ]
5:6. When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time [in that case,] he saith unto him, {SCJ}Wilt thou be made whole? {SCJ.}
যোহন 5 : 6 [ RSV ]
5:6. When Jesus saw him and knew that he had been lying there a long time, he said to him, "Do you want to be healed?"
যোহন 5 : 6 [ RV ]
5:6. When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time {cf15i in that case}, he saith unto him, Wouldest thou be made whole?
যোহন 5 : 6 [ YLT ]
5:6. him Jesus having seen lying, and having known that he is already a long time, he saith to him, `Dost thou wish to become whole?`
যোহন 5 : 6 [ ERVEN ]
5:6. Jesus saw him lying there and knew that he had been sick for a very long time. So he asked him, "Do you want to be well?"
যোহন 5 : 6 [ WEB ]
5:6. When Jesus saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, "Do you want to be made well?"
যোহন 5 : 6 [ KJVP ]
5:6. When Jesus G2424 saw G1492 him G5126 lie, G2621 and G2532 knew G1097 that G3754 he had been G2192 now G2235 a long G4183 time G5550 [in] [that] [case,] he saith G3004 unto him, G846 {SCJ} Wilt G2309 thou be made G1096 whole G5199 ? {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP