যোহন 5 : 13 [ BNV ]
5:13. কিন্তু য়ে লোকটি আরোগ্যলাভ করেছিল সে জানত না, তিনি কে৷ কারণ সেই জায়গায় অনেক লোক ভীড় করেছিল এবং যীশু সেখান থেকে চলে গিয়েছিলেন৷
যোহন 5 : 13 [ NET ]
5:13. But the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had slipped out, since there was a crowd in that place.
যোহন 5 : 13 [ NLT ]
5:13. The man didn't know, for Jesus had disappeared into the crowd.
যোহন 5 : 13 [ ASV ]
5:13. But he that was healed knew not who it was; for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in the place.
যোহন 5 : 13 [ ESV ]
5:13. Now the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, as there was a crowd in the place.
যোহন 5 : 13 [ KJV ]
5:13. And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in [that] place.
যোহন 5 : 13 [ RSV ]
5:13. Now the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, as there was a crowd in the place.
যোহন 5 : 13 [ RV ]
5:13. But he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in the place.
যোহন 5 : 13 [ YLT ]
5:13. But he that was healed had not known who he is, for Jesus did move away, a multitude being in the place.
যোহন 5 : 13 [ ERVEN ]
5:13. But the man who had been healed did not know who it was. There were many people there, and Jesus had left.
যোহন 5 : 13 [ WEB ]
5:13. But he who was healed didn\'t know who it was, for Jesus had withdrawn, a crowd being in the place.
যোহন 5 : 13 [ KJVP ]
5:13. And G1161 he that was healed G2390 wist G1492 not G3756 who G5101 it was: G2076 for G1063 Jesus G2424 had conveyed himself away, G1593 a multitude G3793 being G5607 in G1722 [that] place. G5117

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP