যোহন 4 : 6 [ BNV ]
4:6. এখানেই যাকোবের কুযাটি ছিল, যীশু সেই কুযার ধারে এসে বসলেন কারণ তিনি হাঁটতে হাঁটতে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলেন, তখন বেলা প্রায় দুপুর৷
যোহন 4 : 6 [ NET ]
4:6. Jacob's well was there, so Jesus, since he was tired from the journey, sat right down beside the well. It was about noon.
যোহন 4 : 6 [ NLT ]
4:6. Jacob's well was there; and Jesus, tired from the long walk, sat wearily beside the well about noontime.
যোহন 4 : 6 [ ASV ]
4:6. and Jacobs well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
যোহন 4 : 6 [ ESV ]
4:6. Jacob's well was there; so Jesus, wearied as he was from his journey, was sitting beside the well. It was about the sixth hour.
যোহন 4 : 6 [ KJV ]
4:6. Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied with [his] journey, sat thus on the well: [and] it was about the sixth hour.
যোহন 4 : 6 [ RSV ]
4:6. Jacob's well was there, and so Jesus, wearied as he was with his journey, sat down beside the well. It was about the sixth hour.
যোহন 4 : 6 [ RV ]
4:6. and Jacob-s well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
যোহন 4 : 6 [ YLT ]
4:6. and there was there a well of Jacob. Jesus therefore having been weary from the journeying, was sitting thus on the well; it was as it were the sixth hour;
যোহন 4 : 6 [ ERVEN ]
4:6. Jacob's well was there. Jesus was tired from his long trip, so he sat down beside the well. It was about noon.
যোহন 4 : 6 [ WEB ]
4:6. Jacob\'s well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
যোহন 4 : 6 [ KJVP ]
4:6. Now G1161 Jacob's G2384 well G4077 was G2258 there. G1563 Jesus G2424 therefore, G3767 being wearied G2872 with G1537 [his] journey, G3597 sat G2516 thus G3779 on G1909 the G3588 well: G4077 [and] it was G2258 about G5616 the sixth G1623 hour. G5610

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP