যোহন 2 : 18 [ BNV ]
2:18. ইহুদীরা তখন এর জবাবে তাঁকে বলল, ‘তোমার য়ে এসব করার অধিকার আছে তার প্রমাণ স্বরূপ কি কোন অলৌকিক চিহ্ন আমাদের দেখাতে পার?
যোহন 2 : 18 [ NET ]
2:18. So then the Jewish leaders responded, "What sign can you show us, since you are doing these things?"
যোহন 2 : 18 [ NLT ]
2:18. But the Jewish leaders demanded, "What are you doing? If God gave you authority to do this, show us a miraculous sign to prove it."
যোহন 2 : 18 [ ASV ]
2:18. The Jews therefore answered and said unto him, What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things?
যোহন 2 : 18 [ ESV ]
2:18. So the Jews said to him, "What sign do you show us for doing these things?"
যোহন 2 : 18 [ KJV ]
2:18. Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
যোহন 2 : 18 [ RSV ]
2:18. The Jews then said to him, "What sign have you to show us for doing this?"
যোহন 2 : 18 [ RV ]
2:18. The Jews therefore answered and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
যোহন 2 : 18 [ YLT ]
2:18. the Jews then answered and said to him, `What sign dost thou shew to us -- that thou dost these things?`
যোহন 2 : 18 [ ERVEN ]
2:18. Some Jews said to Jesus, "Show us a miracle as a sign from God. Prove that you have the right to do these things."
যোহন 2 : 18 [ WEB ]
2:18. The Jews therefore answered him, "What sign do you show us, seeing that you do these things?"
যোহন 2 : 18 [ KJVP ]
2:18. Then G3767 answered G611 the G3588 Jews G2453 and G2532 said G2036 unto him, G846 What G5101 sign G4592 showest G1166 thou unto us, G2254 seeing that G3754 thou doest G4160 these things G5023 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP